-
1 ἱστορέω
A inquire into or about a thing, τι Hdt.2.113, A. Pr. 632, etc.;περί τινος Plb.3.48.12
; also, inquire about a person, τινα S.OT 1150, 1156;ὅδ' εἴμ' Ὀρέστης.. ὃν ἱστορεῖς E.Or. 380
, cf. Tr. 261: folld. by relat. clause, .2 examine, observe, χώραν, πόλιν, Plu.Thes.30, Pomp.40, cf. J.AJ1.11.4; τὴν τοῦ Μέμνονος [σύριγγα] OGI694.7;τὴν σύνεσίν τινος Plu.Cic.2
, etc.;τινὰς ἀπολουμένους Gal.11.109
: hence, to be informed about, know,κακῶς τὸ μέλλον ἱστορῶν A.Pers. 454
;πατέρα ἱστορεῖς καλῶς Id.Eu. 455
, cf. Hp.Praec.12: metaph., εἴ τις ἀκτὶς ἡλίου νιν ἱστορεῖ βλέποντα has news of him, A.Ag. 676: folld. by relat.,τὴν πορείαν ἱστορῶν, ὡς δυσδίοδος ὑπάρχει Plb.3.61.3
; read in history, Id.1.63.7.2 c. acc. pers., inquire of, ask, , cf. 3.77; inquire of an oracle, E. Ion 1547; visit a person for the purpose of inquiry,Κηφᾶν Ep.Gal.1.18
:— [voice] Pass., to be questioned,κληθέντας ἱστορέεσθαι εἰ.. Hdt.1.24
;ἱστορούμενος S.Tr. 415
, E.Hel. 1371.b c. dupl.acc., inquire of one about a thing,τί μ' ἱστορεῖς τόδε Id.Ph. 621
, cf. Lyc.1.4 abs., inquire,ἀκοῆ ἱ. Hdt.2.29
, etc.; esp. in part.,ἱστορέων εὕρισκε Id.1.56
, etc.; ; folld. by a relat. word,ἱστόρεόν τε ὅτεῳ τρόπῳ περιγένοιτο Hdt.1.122
.II give an account of what one has learnt, record,τοὺς βίους τῶν χερσαίων Thphr.HP4.13.1
, cf. Luc. Hist.Conscr.7, etc.; ἱστοροῦσί τινες.. it is stated that.., Dsc.4.75, etc.:—freq. in [voice] Pass.,ὁ καρπὸς.. ἐπιλημπτικοὺς ἱστορεῖται ὠφελεῖν Id.1.83
;περί τινος ἱστορεῖται διότι Phld.Mus.p.18K.
;ἱστορεῖται περὶ Γοργοῦς τοιοῦτον Plu.2.227e
, cf. Id.Cic.1, Ael.Tact.34.3, etc.; Ἀπολλόδωρος εἴρηκεν ἀπελθόντας Ὕαντας ἱστορεῖσθαι are represented as having gone, Str.10.3.4; τῶν ἱστορουμένων οὐδενὸς ἧττον πολυπράγμων the most in dustrious person on record, Phld.Mus.p.108K.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱστορέω
-
2 πυνθάνομαι
Aπυνθανόμην 13.256
: [tense] fut.πεύσομαι Il.18.19
, etc., [dialect] Dor.πευσοῦμαι Theoc.3.51
(so cod. [voice] Med. in A.Pr. 988): [tense] aor.ἐπῠθόμην Il.5
. 702, etc., [dialect] Ep. and Lyr.πυθόμην Od.4.732
, B.15.26; imper. πυθοῦ, [dialect] Ion.πυθεῦ Hdt.3.68
; [dialect] Ep. opt.πεπύθοιτο Il.6.50
, al. (subj. πεπύθωνται is f.l. for γε πύθωνται, 7.195); [ per.] 3pl. : [tense] pf.πέπυσμαι Od.11.505
, etc.; [ per.] 2sg. , [dialect] Ep.πέπυσσαι Od.11.494
; inf.πεπύσθαι Th.7.67
, etc.; part.πεπυσμένος Pl.Smp. 179e
: [tense] plpf. , Av. 470; [ per.] 3sg.ἐπέπυστο Il.13.674
, [dialect] Ep. πέπυστο ib. 521; [ per.] 3 dualπεπύσθην 17.377
:— learn, whether by hearsay or by inquiry (ἐξιστορήσαντες τὰ ἐβούλοντο πυθέσθαι Hdt.7.195
): constr.1 π. τί τινος learn something from a person, Il.17.408, Od.10.537, A.Ag. 599, Ar.Ra. 1417, etc.; alsoπ. τι ἀπό τινος A.Ch. 737
; ;ἐκ τοῦ παρατυχόντος Th.1.22
; freq. παρά τινος, Hdt.2.91, etc.; παρ' ἄλλων (v.l. ἄλλων) X.Cyr.4.1.3.2 c. acc. rei only, hear or learn a thing, Od.2.411, A.Ch. 765, Antipho 5.25, etc.: abs., , cf. Pi.P.7.7, etc.;ὡς ἐγὼ πυνθάνομαι Hdt.1.22
, etc.3 c. gen. objecti, hear or inquire concerning, πυθέσθαι πατρός, ἀγγελιάων, μάχης, Od.1.281, 2.256, Il.15.224, cf. S.El.35, Pl.Lg. 635b.4 π. τινά τινος inquire about one person of or from another,τὸν ἄνδρα τῶν ὁδοιπόρων Ar.Ach. 204
; soπ. περί τινος Hdt.2.75
; : c. acc. pers. only, inquire about a person, Ar.Th. 619.5 c. part., πυθόμην ὁδὸν ὁρμαίνοντα that he was starting, Od.4.732, cf. Hdt.9.58, S.Aj. 692;π. τὸ Πλημμύριον ἑαλωκός Th.7.31
, cf. X.An.1.7.16, etc.; οὔ πω.. πεπύσθην Πατρόκλοιο θανόντος they had not yet heard of his being dead, Il.17.377, cf. 427, 19.322, A.Ch. 763; : with acc. rei added, .7 folld. by an interrog. clause,ὡς πυθώμεθα ὅπου ποτ' ἐσμέν S.OC11
; αὐτοῦ π. τί ποτε νοεῖ inquire or learn from him what.., Pl.La. 196c, cf. X.An.6.3.25, Plb.3.107.6;π., ὅτεῳ.. συνοικέει Hdt.3.68
; π. εἰ.. inquire whether.., S.OC 993, IG42(1).121.18 (Epid., iv B.C.);τοῦ ξένου ἡδέως ἂν π., τί ταῦθ' ἡγοῦντο Pl.Sph. 216d
; π. τινῶν, ὅτι .. X.An.4.6.17; π., ὅπως ἂν κάλλιστα πορευθείη ib.3.1.7, cf. Cyr.1.4.7.2 v. πεύθω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυνθάνομαι
-
3 μεταλλάω
A search carefully, inquire diligently, ;οὐκέτι μέμνηται.., οὐδὲ μεταλλᾷ 15.23
.2 c. acc. pers., inquire of, question,σε.. οὔτ' εἴρομαι οὔτε μεταλλῶ Il.1.553
, cf. Od.3.69, 16.287; but ἀντεφθέγξατο.. μετάλλασέν τέ νιν the voice sought him out, Pi.O.6.62.3 c. acc. objecti, inquire about, ask after,μή τι σὺ ταῦτα διείρεο μηδὲ μετάλλα Il.1.550
, cf. 5.516;ἕταροι δὲ κατέκταθεν, οὓς σὺ μεταλλᾷς 13.780
, cf. 10.125, Od.19.190;ἕκαστα μ. 14.128
, cf. 16.465: also with Preps.,μεταλλῆσαι.. ἀμφὶ πόσει 17.554
;ἀμφ' ἑτάροιο μ. τὰ ἕκαστα A.R.4.1471
;θεῶν πέρι τοῖα μ. APl.4.183
.4 c. dupl. acc., ask one about a thing, ask him a question,τοῦτο δέ τοι ἐρέω, ὅ μ' ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς Il.3.177
;ἔπος ἄλλο μ. καὶ ἐρέσθαι Νέστορα Od.3.243
. (Poet. word, also in late Prose, POxy. 237 vii 40 (ii A.D.), Them.Or.22.266c: expld. by Gramm. as search after other things ([etym.] μετὰ ἄλλα), Eust.148.10, etc., but this is very dub.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταλλάω
-
4 ἐπερωτάω
A consult, inquire of, c. acc. pers.,τὸ χρηστήριον, τὸν θεόν, εἰ.. Hdt.1.53
, Th.1.118, etc.;τινὰ περί τινος Hdt. 1.32
, cf. Orac. ap. D.43.66; later, :—[voice] Pass., to be questioned, asked a question, Th.5.45, Pl.Sph. 250a.2 c. acc. rei, ask a question, ταῦτα, τάδε, Hdt.1.30,55, cf. Antipho 1.10; also, ask about a thing, [τὰς ναῦς] καὶ τὸν πεζόν Hdt.7.100
; σμικρόν τι τῶν ῥηθέντων call it in question, Pl.Prt. 329a; ἐ. θυσίαις καὶ οἰωνοῖς ὅ τι χρὴ ποιεῖν inquire what.., X.Oec.5.19; ἐ. ἐς.. inquire about, LXX 2 Ki.11.7:—[voice] Pass., τὸ ἐπερωτηθέν the question asked, v.l. in Pl.Tht. 146e.3 c. acc. pers. et rei,ἐ. τοὺς προφήτας τὸ αἴτιον Hdt.9.93
codd.;ἐπηρώτα ὑμᾶς τὸ ἐκ τοῦ νόμου κήρυγμα Aeschin.1.79
.4 abs., put a question, esp. of a chairman putting a question to the vote, D.22.9, SIG898.17 (Chalcis, iii A.D.), al.5 in Roman Law, put a formal question in stipulatio, most freq. in [voice] Pass., POxy.905.19 (ii A.D.), etc.: also in [voice] Act., ib.1273.41 (iii A.D.).b hence later, guarantee, PIand.48.9 (vi A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπερωτάω
-
5 ἐπερωτάω
+ V 10-31-14-9-11=75 Gn 24,23; 26,7; 38,21; 43,7; Nm 23,3to ask sb [τινα] Gn 24,23; to consult, to inquire of [ἔν τινι] JgsA 18,5; to ask about, to inquire about [τινα εἴς τι] 2 Sm 11,7*Pvr 17,28 ἐπερωτήσαντι he asks-שׁדר for MT שׁמחרי שׁחר keeping silentCf. HELBING 1928, 40-41; →NIDNTT; TWNT -
6 ἐπιζητέω
ἐπιζητέω impf. ἐπεζήτουν; fut. ἐπιζητήσω LXX; 1 aor. ἐπεζήτησα; aor. pass. ἐπεζητήθην Tobit 2:8 S (s. ζητέω; Hdt.+).① to try to find out someth., search for, seek afterⓐ lit. τινά someone (PHamb 27, 4 [250 B.C.] αὐτὸν ἐπεζήτουν καὶ οὐχ ηὕρισκον; Jos., Ant. 17, 295) Lk 4:42; Ac 12:19.ⓑ inquire, want to know περὶ τῆς θεότητος inquire about the Godhead Hm 10, 1, 4 (w. ἐρευνᾶν). περὶ τῶν μορφῶν ὧν ἐπιζητεῖς about the forms of which you made inquiry v 3, 11, 1; want to know someth. (Philo, Spec. Leg. 1, 46) Ac 19:39; Hs 6, 4, 1; 9, 16, 1.ⓒ discuss, debate, dispute (Aristot., EN 9, 9, 2 [1169b, 13] ἐπιζητεῖται πότερον … ἤ=‘it is debated whether … or’) τὰ ἐπιζητούμενα παρʼ ὑμῖν πράγματα the matters that are in dispute (or being discussed) among you 1 Cl 1:1.ⓐ wish, wish for abs. Dg 11:5. τὶ (Diod S 17, 101, 6; Jos., Ant. 6, 149; 14, 407) Mt 6:32; Lk 12:30; Ro 11:7; Phil 4:17; Hb 11:14. τὴν μέλλουσαν πόλιν 13:14 (cp. Is 62:12). ζωήν Dg 12:6. W. inf. foll. (Polyb. 3, 57, 7; Diod S 19, 8, 4; PTebt 314, 6; TestJob 44:2) Ac 13:7; Dg 11:2. τί ἐπιζητεῖς; what do you want? Hs 7:1.ⓑ desire, want (Theophr. et al.; PLille 7, 6 [III B.C.]; 1 Macc 7:13) σημεῖον of people who want a sign Mt 12:39; 16:4; Lk 11:29 v.l.—M-M. TW. -
7 ἀνακρίνω
ἀνακρίνω (κρίνω ‘separate, decide’) fut. ἀνακρινῶ LXX, 1 aor. ἀνέκρινα, pass. ἀνεκρίθην (Thu. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 1:3 A; TestAbr A 13 p. 92, 13f [Stone p. 32]).① to engage in careful study of a question, question, examine, of general questions (s. ἀνάκρισις; Epict. 1, 1, 20; 2, 20, 27 τὴν Πυθίαν; 1 Km 20:12; Sus 13; Jos., Ant. 5, 329) ἀ. τὰς γραφάς examine the Scriptures Ac 17:11 (ἀ. εἰ as Jos., Ant. 8, 267; 12, 197). ἀ. τοὺς λόγους inquire about the words (of the elders) Papias (2:4) (expiscabar Rufin.). μηδὲν ἀνακρίνοντες without asking questions 1 Cor 10:25, 27; Ac 11:12 v.l. (for διακρίνω).② to conduct a judicial hearing, hear a case, question, administrative term w. acc. of pers. examined (SIG 953, 46 [II B.C.] ἀνακρινάντω δὲ καὶ τ. μάρτυρας; Sus 51 Theod.; Jos., Ant. 17, 131) ἀ. τοὺς φύλακας examine the guards Ac 12:19.—28:18; 1 Cor 4:3f; 9:3; GJs 21:2 (not pap); pass. 1 Cor 4:3. Abs. conduct an examination (Sus 48) Lk 23:14. W. indication of the matter investigated ἀ. περὶ πάντων τούτων about all these matters Ac 24:8.—W. the reasons for the hearing given ἐπὶ εὐεργεσίᾳ because of a benefaction 4:9 (an incongruous situation, w. Peter in effect challenging his audience to avoid shame, for ordinarily in the Gr-Rom. world a civic award was in order for an act of rescue, s. στέφανος and σῴζω). Judicial diction may be implied 1 Cor 2:15, but s. 3.③ to examine with a view to finding fault, judge, call to account, discern (Demosth. 57, 66; 70; POxy 1209, 19; 1706, 20) πάντα 1 Cor 2:15; pass. vs. 14f; 14:24 (w. ἐλέγχειν). But s. 2 above.—M-M. TW. -
8 συμπυθέσθαι
συμπυνθάνομαιinquire about with: aor inf mid -
9 συνεπυνθανόμην
συμπυνθάνομαιinquire about with: imperf ind mp 1st sg -
10 συμπυνθάνομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμπυνθάνομαι
-
11 μεταλλάω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μεταλλάω
-
12 ἐξέρομαι
ἐξέρομαι, [dialect] Ion. [suff] ἐξερ-είρομαι, [tense] fut. - ερήσομαι: [tense] aor. 2 -ηρόμην, inf. - ερέσθαι:1 c. acc. rei, inquire into a thing,Διὸς ἐξείρετο βουλήν Od. 13.127
; so also ἀναξίου μὲν φωτὸς ἐξερήσομαι.. τί νῦν κυρεῖ will inquire concerning him, what he is now about, S.Ph. 439.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξέρομαι
-
13 ἐξιστορέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξιστορέω
-
14 ἐξετάζω
ἐξετάζω fut. ἐξετάσω LXX; 1 aor. ἐξήτασα; pf. 1 pl. ἐξητάκαμεν (Ath. 23, 1). Pass.: aor. 3 sg. ἐξητάσθη (Just., A II, 2, 12); pf. ptc. ἐξητασμένος (Ath., R. 64, 6 al.) (ἐτάζω ‘examine, test’; s. also next entry; since Theognis 1, 1016; Soph., Thu. et al., also ins, pap, LXX; pseudepigr., Philo, Joseph., Just., Tat., Ath.).① try to find out by use of careful methods, which may include pers. inquiry, scrutinize, examine, inquire (Thu. et al.; Wsd 6:3; Sir 3:21; Just. A I, 7, 2 al.; Tat. 30, 2; Ath. 24, 1 al.) ἀκριβῶς ἐ. (Lucian, Dial. Mort. 30, 3; POxy 237 VI, 31 τὸ πρᾶγμα ἀκρειβῶς ἐξητασμένον; Dt 19:18; TestJob; Philo, Somn. 1, 228; Jos., Ant. 3, 70; Just. A I, 32, 2) τὶ someth. (Dionys. Hal., Ep. ad Pomp. 1, 16 τὴν ἀλήθειαν; Dio Chrys. 17 [34], 26; Philo, Migr. Abr. 185; Just., D. 112, 1 τὴν δύναμιν … τῶν εἰρημένων) Hs 9, 13, 6; περί τινος make a careful search for someone Mt 2:8 (on ἐ. περί τινος cp. Pla., Leg. 3, 685a; PGen 54, 30; BGU 380, 5; Jos., C. Ap. 2, 237; Just., D. 1, 3 περὶ τοῦ θείου). W. indir. quest. foll. (cp. Thu. 7, 33, 6; Epicrates Com. [IV B.C.] 11, 17 vol. II p. 287 Kock; Aelian, VH 1, 28; Just., A I, 14, 4 al.) Mt 10:11.② to inquire intensively, question, examine, τινά someone (Soph., Oed. Col. 211; X., Mem. 1, 2, 36; BGU 372 II 13; PGrenf I 53, 22; Just., D. 92, 2 al.)ⓐ gener. J 21:12; Ox 654, 32 [ἐξ]ετάζουσιν=ASyn. 60, 7 (w. dir. quest. foll.; otherw. ἐρωτάω and ἐπερωτάω; s. M-EBoismard, RB 54, ’47, 491). περὶ τοιούτων πραγμάτων ἐξεταζόμενος ὁ σωτήρ when the Savior was questioned about such matters GMary 463, 12.ⓑ As legal t.t. question judicially, esp. in connection w. torture (Polyb. 15, 27, 7; Herodian 4, 5, 3; 4; SIG 780, 11 [6 B.C.]; Dt 19:18; Esth 1:1o; Sir 23:10; Jos., Ant. 18, 183; Just., A I, 39, 3) pass. Hs 9, 28, 4; w. relative clause foll. περὶ ὧν ἔπραξε D 1:5 (cp. PGM 7, 331 περὶ ὧν σε ἐξετάζω).—DELG s.v. ἐτάζω. M-M. -
15 πολυπραγμονέω
Aπεπολυπραγμόνηκα Phld.Sign.33
:—to be busy about many things, μὴ πολυπραγμόνει take no trouble about it, Pherecr. 154;π. τὰς αἰτίας ἐρευνῶντας Pl.Lg. 821a
; περί τι ib. 952d;περί τινα Phld.Ind.Sto.22
; .2 mostly in bad sense, to be a meddlesome, inquisitive busybody, Ar.Pl. 913, etc.;τὰ αὑτοῦ πράττειν καὶ μὴ π. Pl.R. 433a
: c.acc.,τὰ ὀθνεῖα Democr.80
; interfere,εἰς τι IG5(1).1208.24
([place name] Gythium).b esp. meddle in state affairs, intrigue, Hdt.3.15, X.An.5.1.15.3 c. acc., to be curious after, inquire closely into,ἀλλότρια κακά Men.Mon. 583
, cf. Plb.3.38.2;οἱ τὰ φαινόμενα πεπολυπραγμονηκότες Id.9.15.7
;τὰ μετέωρα π. Diog.Oen.3
, etc.:—[voice] Pass., Plb.12.27.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολυπραγμονέω
-
16 ἐρεείνω
A ask, inquire: c. acc. pers., ask of one, question him, Od.7.31,5.85, h.Merc. 487, etc.: c. acc. rei, ask about a thing, Il.6.145, etc.: c. dupl.acc.,ἐ. τινά τι Od.1.220
, 4.137 ; ἐ. ἀμφὶ ξείνῳ ask about one, 24.262:—[voice] Med.,ἐρεείνετο μύθῳ 17.305
; search after,ἐρεείνειν τινά Batr.52
.II say, speak, ib. 313. —[dialect] Ep. word, used in hex. by Theopomp. Com.30 ; ἐὰν μὴ μεῖζον ἅτερος θατέρου ἐρεείνῃ, Spartan saying in Plu. 2.228e codd. (ἐρατέημεν Id.Lyc.19
codd.: leg. μέσδων..ἐρᾶτε ἦμεν.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐρεείνω
-
17 ἐξακριβάζομαι
ἐξακριβάζομαι aor. 3 sg. ἐξηκριβάσατο Num 23:10; inf. ἐξακριβάσασθαι Da 7:19 (the act. Jos., Ant. 19, 332) to make detailed inquiry, ask or inquire exactly τὶ about someth. (Num 23:10) Hm 4, 3, 3. τὶ παρά τινος of someone about someth. 4, 2, 3.—DELG s.v. ἀκριβής.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐξακριβάζομαι
-
18 ἐπερωτάω
ἐπερωτάω (s. ἐρωτάω); impf. ἐπηρώτων; fut. ἐπερωτήσω; 1 aor. ἐπηρώτησα. Pass.: 1 aor. subj. 2 sg. ἐπερωτηθῇς Sir 32:7; Just., D. 50, 1; ptc. ἐπερωτηθείς (Hdt., Thu.+).① to put a question to, askⓐ gener. τινά Mk 9:32; 12:34; Mt 22:46; Lk 2:46; 1 Cor 14:35. τινά τι someone about someth. (Aeschines 1, 79) αὐτὸν τὴν παραβολήν they asked him about the parable Mk 7:17; cp. 11:29; Lk 20:40; Hm 4, 1, 4. τινὰ περί τινος (Hdt. 1, 32; Demosth. 43, 66; PFlor 331, 3) Mk 10:10; J 16:19 D. W. acc. of pers. and foll. by a question introduced by λέγων (TestJos 11:2) Mt 12:10; 17:10; 22:23; Mk 9:11; 12:18; Lk 3:10 al. Foll. by εἰ and a dir. question εἴ τι βλέπεις; do you see someth.? Mk 8:23 or an indirect question (PHib 72, 15 [241 B.C.]; Jos., Ant. 12, 163) Mk 10:2; 15:44; Lk 6:9; 23:6 (ἐρωτάω P75 but s. ed. note); Ac 5:8 D. Followed by other questions, direct Mk 5:9; 7:5; 9:16, 28 al. and indirect (X., Hell. 6, 4, 2; Oec. 6, 6) Lk 8:9; 17:20; Ac 23:34; 2 Cl 12:2. τί ἄρα ἔσται αὐτοῖς what will happen to them Hm 11:2. Abs. Ox 654, 23 (=GTh 4; ASyn. 256, 54; context mutilated, s. Fitzmyer, Oxy 523).ⓑ of a judge’s questioning (interrogation) in making an investigation (cp. PYadin 17, 38 of contractual process) Mt 27:11; Mk 14:60f; 15:2, 4; J 9:19 v.l., 23; 18:21 v.l.; Ac 5:27.ⓒ The usage of the word w. regard to questioning deities (Hdt. 1, 53, 1 and oft.; SIG 977, 24; 1160; 1168, 16; Jos., Ant. 6, 123) approaches the mng. in the LXX: ἐ. τὸν θεόν, τὸν κύριον etc. inquire after God, i.e. after the thought, purpose, or will of God Ro 10:20 (Is 65:1).② to make a request, ask for τινά τι ask someone for someth. (Ps 136:3) αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Mt 16:1.—DELG s.v. ἐρέω. M-M. TW. -
19 ἐρωτάω
+ V 14-29-12-9-6=70 Gn 24,47.57; 32,18.30(bis)A: to ask [abs.] Dt 13,15; id. [τινά τι] Ezr 5,10; to ask about a thing [τι] Gn 32,30; id. [τινά τι] 1 Sm 30,21 to question, to ask [τινα] Gn 24,47; id. [+dir. question introduced by λέγων] Gn 32,18; to ask sb concerning sb [τινα περί τινος] Is 45,11; to inquire of [διά τινος] 1 Sm 23,4; id. [ἔν τινι] 1 Chr 14,14; to beg, to entreat [τινά τι] 1 Sm 30,21P: to be asked 2 Sm 20,18ἐρωτήσω σε λόγον I shall ask you one thing, I shall ask you a question Jer 45(38),14; ἐρωτήσωμεν τὸ στόμα αὐτῆς let us interrogate her mouth, let us ask her (semit., rendering MT את־פיה אלהשׁונ) Gn 24,57Cf. HELBING 1928, 40-41; WEVERS 1993,371Gn 24,57; →NIDNTT; TWNT(→ἐπἐρωτάω,,) -
20 φιλοπευστέω
A to be fond of inquiry, Plb.3.59.6, D.S.25Fr. 11, Ph.1.242, Vett.Val.355.22, etc.: c. acc., inquire curiously about,τὰ μὴ προσήκοντα Str.14.1.32
, cf. Procop.Gaz.p.164 B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλοπευστέω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
inquire — in‧quire [ɪnˈkwaɪə ǁ ˈkwaɪr] also enquire verb [intransitive] 1. to ask someone for information: inquire about • Hundreds of prospective buyers have inquired about the auction. inquire whether/ when/why etc … Financial and business terms
inquire — (v.) late 13c., from O.Fr. enquerre ask, inquire about (Mod.Fr. enquérir), from V.L. *inquaerere, from L. in into (see IN (Cf. in ) (2)) + quaerere ask, seek (see QUERY (Cf. query)). Respelled 14c. on Latin model, but half Latinized enquire stil … Etymology dictionary
inquire — especially BrE enquire verb (I, T) verb (I, T) 1 to ask someone for information: “Are you getting married?” the television interviewer inquired. (+ about): I am writing to inquire about your advertisement in The Times. | inquire whether/why/how… … Longman dictionary of contemporary English
inquire — in|quire enquire [ınˈkwaıə US ˈkwaır] v [I and T] formal [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: enquerre, from Latin inquirere, from quaerere to look for ] to ask someone for information ▪ Why are you doing that? the boy inquired. inquire about… … Dictionary of contemporary English
inquire — inquirable, adj. inquirer, n. /in kwuyeur /, v., inquired, inquiring. v.i. 1. to seek information by questioning; ask: to inquire about a person. 2. to make investigation (usually fol. by into): to inquire into the incident. v.t. 3. to seek to… … Universalium
inquire */ — UK [ɪnˈkwaɪə(r)] / US [ɪnˈkwaɪr] verb [intransitive/transitive] Word forms inquire : present tense I/you/we/they inquire he/she/it inquires present participle inquiring past tense inquired past participle inquired to ask someone for information… … English dictionary
inquire — in|quire [ ın kwaır ] verb intransitive or transitive * to ask someone for information about something: inquire about: Why don t you telephone the theater and inquire about tickets? inquire whether/why/when etc.: I am writing to inquire whether… … Usage of the words and phrases in modern English
inquire — [[t]ɪnkwa͟ɪ͟ə(r)[/t]] inquires, inquiring, inquired also enquire 1) VERB If you inquire about something, you ask for information about it. [FORMAL] [V with quote] Is something wrong? he enquired... [V of n with … English dictionary
inquire — v. 1) (D; intr.) to inquire about, after; into 2) (Q) he inquired where we were to meet USAGE NOTE: In BE, the spelling enquire is also used we enquired about her health. * * * [ɪn kwaɪə] after into (D; intr.) to inquire about (Q) he inquired… … Combinatory dictionary
inquire — in•quire [[t]ɪnˈkwaɪər[/t]] also enquire v. quired, quir•ing 1) to seek information by questioning; ask: to inquire about a person[/ex] 2) to make investigation (usu. fol. by into): to inquire into the incident[/ex] 3) to seek to learn by asking … From formal English to slang
inquire — 01. The new boss [inquired] why I was late so often, and I explained that I am a single mom, and sometimes have to look after my kids in the morning. 02. Someone phoned today to [inquire] about our car for sale. 03. The businessman stopped at the … Grammatical examples in English